
Événement
04/04/2023
[REPORT] Anime Japon 2023
L'un des plus plus grands événements d'anime au monde a été tenu au centre de convention Big Sight de Tokyo : AnimeJapan 2023 !
Les cabines NARUTO ont été un grand succès, y compris la "Scène 20e anniversaire de NARUTO Anime " au stand TV Tokyo !
Les cabines NARUTO ont été un grand succès, y compris la "Scène 20e anniversaire de NARUTO Anime " au stand TV Tokyo !
TV Tokyo Booth : NARUTO Anime 20th Anniversary Stage

Les voix japonaises de Naruto Uzumaki (Junko Takeuchi) et Boruto Uzumaki (Yuko Sanpei) sont invités , et le duo comique America Zarigani (Tetsuya Yanagihara et Yoshiyuki Hirai) ont servi de MC !
La scène de l'événement était rempli de contenu : souvenirs des 20 années de l'anime, des rapports sur ce que c'était de vivre le tube "NARUTO X BORUTO VR Mission : ZERO", un retour sur les chansons d'ouverture passées, et même des informations sur l'événement ”NARUTO THE LIVE" se déroule en septembre !
Vous avez manqué l'événement ? Aucun problème! Vous pouvez regarder la couverture dans les archives de la chaîne Animetelo de TV Tokyo !
Cliquez ici pour regarder la vidéo ! →https://youtube.com/live/SdBpvrICpD0
Disponible jusqu'au 26 juin à 11h59 (JST)
La scène de l'événement était rempli de contenu : souvenirs des 20 années de l'anime, des rapports sur ce que c'était de vivre le tube "NARUTO X BORUTO VR Mission : ZERO", un retour sur les chansons d'ouverture passées, et même des informations sur l'événement ”NARUTO THE LIVE" se déroule en septembre !
Vous avez manqué l'événement ? Aucun problème! Vous pouvez regarder la couverture dans les archives de la chaîne Animetelo de TV Tokyo !
Cliquez ici pour regarder la vidéo ! →https://youtube.com/live/SdBpvrICpD0
Disponible jusqu'au 26 juin à 11h59 (JST)
Kiosque BANPRESTO
Les visiteurs qui ont voté dans le projet du 20e anniversaire "Shadow Clone Transformation Art Showdown" pourraient obtenir un ensemble d'achat au stand BANPRESTO !
*Le vote est terminé.
*Le vote est terminé.
De plus, de nombreux chiffres de prix de centre de jeu qui sont actuellement ou seront bientôt disponibles étaient exposés !
Kiosque Nijigen no Mori

Au stand Nijigen no Mori , il y avait une activité dans la quelle les visiteurs pouvaient essayer une formation de ninjutsu !


Les challengers devaient former correctement les signes de la main affichés sur un écran pour activer le jutsu !!
Les fans ont été ravis de libérer les jutsu qu'ils avaient vus dans NARUTO, comme Fire Style : Fire Ball Jutsu !
Les fans ont été ravis de libérer les jutsu qu'ils avaient vus dans NARUTO, comme Fire Style : Fire Ball Jutsu !
Shiraito Shuzo Stand

Au stand de Shiraito Shuzo, les visiteurs ont été accueillis par des découpes de Naruto et de Sasuke grandeur nature portant des tenues originales !
Vous pourriez achetermini-mintsu(petits bonbons),kohakutō(bonbons traditionnels japonais au sucre ambre en forme de bijoux), et la spécialité de cidre yuzu de Kyoto avec des illustrations de personnages NARUTO imprimées sur les boîtes et les bouteilles !
Vous pourriez achetermini-mintsu(petits bonbons),kohakutō(bonbons traditionnels japonais au sucre ambre en forme de bijoux), et la spécialité de cidre yuzu de Kyoto avec des illustrations de personnages NARUTO imprimées sur les boîtes et les bouteilles !

■ Informations sur le produit
·Coloré Mini-mintsu dans la boîte carrée : 2 750 yen (taxes comprises)
・Kohakutōdans une bouteille en verre avec un autocollant d'origine : 2 200 yen (taxes incluses)
・Kyoto Speciality Yuzu Cider 2 Bouteille Set with Japanese Cypress Box : 3 300 yen (taxes comprises)
・Encens avec plaque : 3 300 yen (taxes comprises)
Lien de commande par correspondance :http://sake-shiraito.com/page128
·Coloré Mini-mintsu dans la boîte carrée : 2 750 yen (taxes comprises)
・Kohakutōdans une bouteille en verre avec un autocollant d'origine : 2 200 yen (taxes incluses)
・Kyoto Speciality Yuzu Cider 2 Bouteille Set with Japanese Cypress Box : 3 300 yen (taxes comprises)
・Encens avec plaque : 3 300 yen (taxes comprises)
Lien de commande par correspondance :http://sake-shiraito.com/page128
La traduction automatique a été introduite pour certains articles de presse. Veuillez noter que certaines expressions peuvent être difficiles à comprendre.
関連記事